FS2Crew: PMDG 737 NGXu TUTORIAL SOP SET 1 – 10. APPROACH

FS2Crew: PMDG 737 NGXu TUTORIAL SOP SET 1 – 10. APPROACH

APPROACH

  • After passing the Transition Level, Speak: “APPROACH CHECKLIST (PLEASE)
    転移高度を通過した後、「APPROACH CHECKLIST (PLEASE)」と話してください。
    전이고도를 통과 한 후 “
    APPROACH CHECKLIST (PLEASE)” 라고 말하십시오.
APPROACH CHECKLIST (PLEASE)
ALTIMETERS (B)__ SET

Example response. 2992 SET. 1013 SET. You must say “SET” at the end or the FS2Crew Mode will not change to the next mode.

  • Passing 10,000 feet (unless otherwise selected on the FS2Crew CFG Options page), the PM will turn on the fixed landing lights, the logo lights as required and set the seatbelts signs to on.
    FS2Crew FS2Crew CFGオプションページで特に設定を変更していない限りに、10,000フィートを過ぎると、モニター業務担当は固定式着陸灯とロゴ灯を点灯し、シートベルト着用のサインをオンに設定します。
    FS2Crew CFG 옵션 페이지에서 설정을 바꾸지 않는 한 10,000 피트를 지나면 모니터 업무 담당은 고정식 착륙등과 로고 표시등을 켜고 안전 벨트 표시등을 켭니다.
  • If AUTOLAND was selected in the APPROACH BRIEF for the APPROACH TYPE, the PM will turn on the APU for electrical redundancy.
    進入ブリーフィングで自動着陸(AUTOLAND)が選択されていた場合は、モニター業務担当は電気系の的冗長性のために補助動力装置(APU)を動作させます。
    진입 브리핑에서 진입 방법이 자동착륙 (AUTOLAN) 으로 설정 되어 있었으면, 모니터 업무 담당은 전기계통의 장황성를 위해서 보조 동력 장치 (APU) 를 켭니다.
  • At approximately 10000 feet above the arrival airport elevation, the PM will make a PA: “CABIN CREW PREPARE FOR LANDING.
    到着空港の標高より約10000フィート上空になると、モニター業務担当は「CABIN CREW PREPARE FOR LANDING.」と機内アナウンスをします。
    도착 공항 고도에서부터 약 10000 피트 상공이 되면, 모니터 업무 담당은 “CABIN CREW PREPARE FOR LANDING.” 이라고 기내방송을 합니다.
  • At approximately 5000 feet above the arrival airport, the FA will notify the cockpit that the cabin is secure.
    到着空港の約5000フィート上空になる、客室乗務員は客室の着陸の準備ができたとコックピットに連絡します。
    도착 공항 고도에서부터 약 5000 피트 지점에서 객실 승무원이 기내가 착륙 준비가 되었다고 조종실에 알려줄 것입니다.

SHOOTING THE APPROACH:

  • Use HDG SEL or LNAV to intercept the final approach course. If using LNAV, ensure the localizer is captured as it might parallel the approach course.
    HDG SELまたはLNAVを使用して最終進入コースに合流します。LNAVを使用している場合は、ローカライザ(方向指示信号)が進入コースと平行するため捕捉されます。
    HDG SEL 또는 LNAV를 사용하여 최종 접근 진로에 진입 합니다. LNAV를 사용하는 경우에는 로컬라이저 (방위각제공시설) 가 접근 진로와 평행하기 때문에 포착됩니다.
  • Arm APP Mode if required. If dual channel approach desired, arm second autopilot.
    必要に応じてAPPモードをアーム状態に設定します。デュアル・チャンネル・進入方式が必要な場合は、2番目の自動操縦装置を準備します。
    필요한 경우 APP 모드를 ARM으로 설정하십시오. 듀얼 채널 진입 방식을 원하면 두 번째 자동 조종 장치를 준비하십시오.
  • Speak: “FLAPS 1” (Special Tip: If the autopilot off, speak: “FLAPS 1 MATCH SPEED”. The PM will set Flaps 1 speed for you. You can use this same syntax for the subsequent flap calls as well.
    FLAPS 1」と話してください。(特別なヒント:自動操縦装置がオフの場合、「FLAPS 1 MATCHSPEED」と話してください。モニター業務担当がフラップ1速度に設定します。今後フラップを変更する時は、同じ方法で方法で話します。
    Speak : “
    FLAPS 1” 라고 말하십시오. (특별 팁 : 자동 조종 장치가 꺼져있는 경우에는 “FLAPS 1 MATCH SPEED” 라고 말하십시오.) 그러면 모니터 업무 담당이 플랩 1 속도로 설정합니다. 이후 플랩을 변경 할 경우에는 이와 동일한 구문을 사용할 수 있습니다.
  • Speak: “FLAPS 5”.
    FLAPS 5」と話してください。
    FLAPS 5” 라고 말하십시오.
  • The PM will call “LOCALIZER ALIVE” and “GLIDESLOPE ALIVE”. Speak “CHECKED”. Note: Your heading bug and ILS course bug must be within 90 degrees of each other for this call to be triggered.
    モニター業務堪能が「LOCALIZER ALIVE」と「GLIDESLOPE ALIVE」を呼び出したら「CHECKED」と話します。注:この呼び出しが実行されるためには、方位バグとILS経路バグが90度以内になっていなければなりません。
    모니터 업무 담당은 “LOCALIZER ALIVE” 및 “GLIDESLOPE ALIVE” 라고 말하면 “
    CHECKED” 라고 말하십시오. 참고 : 이 호출이 시작 되려면 방위 버그와 ILS 경로 버그가 90도 이내여야합니다.
  • When the Glideslope comes alive, speak: “GEAR DOWN FLAPS 15”. Arm the speed brake.
    グライドスロープがALIVE状態になったら、「GEAR DOWN FLAPS 15」と話します。 スピードブレーキをARMに設定します。
    글라이드슬로프(활공각 지시기)가 ALIVE상태가 돼면, “
    GEAR DOWN FLAPS 15” 라고 말하십시오. 스피드 브레이크를 ARM위치에 설정하십시오.
  • The PF will warn you if the speed brakes are still up with Flaps 15 set.
    フラップが15度に設定されている時、スピードブレーキをかけられてない場合は、飛行操縦担当は警告します。
    플랩이 15도일 때 스피드 브레이크가 여전히 UP위치일 경우에는 조종 담당이 경고 할 것입니다.
  • When the Radar Altimeter comes alive, the PM will make a PA: “CABIN CREW TAKE YOUR SEATS.”
    電波高度計が正常になったら、モニター業務担当は客室乗務員に「CABIN CREW TAKE YOUR SEATS.」と指示します。
    전파 고도계가 정상 생태가 돼면 모니터 업무 담당이 객실 승무원에게 ” CABIN CREW TAKE YOUR SEATS.” 라도 지시합니다.
  • At Glideslope capture, speak: “FLAPS 30/40”.
    グライドスロープを捕捉した時、「FLAPS 30/40」と話します。
    글라이드슬로프(활공각 지시기)를 포착 했을 때 “
    FLAPS 30/40” 라고 말합니다.
  • Assuming the autopilot is on, manually set the Missed Approach Altitude in the MCP at Glideslope Capture. If the autopilot is off, command the PM to set the Missed Approach Altitude. Speak: “SET MISSED APPROACH ALTITUDE”.
    自動操縦装置がオンになっている場合は、グライドスロープを捕捉した時MCPで進入復行高度を手動で設定します。 自動操縦装置がオフの場合は、モニター業務担当に進入復行高度を設定するように「SET MISSED APPROACH ALTITUDE」に指示します。
    자동 조종 장치가 켜져 있으면, 글라이드슬로프를 포착 했을 때 MCP에 실패접근고도를 수동으로 설정하십시오. 자동 조종 장치가 꺼져있는 경우에는 모니터 업무 담당에게 실패접근고도를 설정하도록 “
    SET MISSED APPROACH ALTITUDE” 라고 명령합니다.
  • If autopilot not engaged, speak: “SET VREF PLUS _
    自動操縦装置がオンになっていない場合は、「SET VREF PLUS」と話してください。
    자동 조종 장치가 켜져 있지 않으면 “
    SET VREF PLUS” 라고 말하십시오.
  • If autopilot engaged, manually set VREF plus additive.
    自動操縦装置がオンになっている場合は、追加で手動で VREF を設定します。
    자동 조종 장치가 켜져 있으면, 부가적으로 수동으로 VREF 를 설정하십시오.
  • Passing the Outer Marker or FAF/FAP, the PM will call “OUTER MARKER / FINAL APPROACH FIX, HEIGHT CHECKED, MISSED APPROACH ALTITUDE SET”. Speak: “CHECKED”.
    外側マーカーまたはFAF(最終進入開始点)/ FAP(最終進入点)を過ぎたら、モニター業務担当は「OUTER MARKER / FINAL APPROACH FIX、HEIGHT CHECKED、MISSED APPROACH ALTITUDE SET」と呼び出します。「CHECKED」と話します
    외측마커 또는 FAF (최종접근지점) / FAP (최종접근점) 를 통과하면 모니터 업무 담당은 “OUTER MARKER/ FINAL APPROACH FIX, HEIGHT CHECKED, MISSED APPROACH ALTITUDE SET” 라고 외칠 것 입니다. “
    CHECKED” 라고 말하십시오.
  • After the final landing flap has been selected, speak: “LANDING CHECKLIST”.
    最終着陸フラップ角度が選択されたら、「LANDING CHECKLIST」と話します。
    최종착륙 프랩각이 선택돼어지면 “
    LANDING CHECKLIST” 라고 말하십시오.
LANDING CHECKLIST (PLEASE)
ENGINE START SWITCHES (PF)CONTINUOUS
SPEEDBRAKE (PF)ARMED
LANDING GEAR (PF)DOWN
FLAPS (PF)FLAPS 15/30/40 GREEN LIGHT
  • When passing the stability gates (1000 feet in IMC and 500 feet in VMC), PM will call “STABLE” or “NOT STABLE”.
    スタビリティゲート(計器気象状態(IMC)で1000フィート、有視界気象状態(VMC)で500フィート)を通過する時、モニター業務担当は「STABLE」または「NOT STABLE」を呼び出します。
    안정 게이트 (계기비행기상조건(IMC)에서 1000 피트, 시계비행기상조건(VMC)에서 500 피트)를 통과 할 때 모니터 업무 담당은 “STABLE” 또는 “NOT STABLE” 이라고 외칩니다.
  • If autopilot not engaged, speak: “SET VREF PLUS _
    自動操縦装置がオンになっていない場合は、「SET VREF PLUS」と話してください。
    자동 조종 장치가 켜져 있지 않으면 “
    SET VREF PLUS” 라고 말하십시오.
  • If autopilot engaged, manually set VREF plus additive.
    自動操縦装置がオンになっている場合は、追加で手動でVREFを設定します。
    자동 조종 장치가 켜져 있으면, 부가적으로 수동으로 VREF 를 설정하십시오.
  • Speak: “CLEARED” when cleared to land.
    着陸許可を得たら「CLEARED」と話します。
    착륙 허가를 받으면 “
    CLEARED” 라고 말하십시오.
  • At minimums, the PM will speak: “APPROACH LIGHTS”. Reply: “CONTINUE” if you can see the lights, otherwise speak: “GO AROUND FLAPS 15” if you don’t have the required visual reference.
    決定高度になって、モニター業務担当が「APPROACH LIGHTS」と話す時、進入角指示灯が見れたら「CONTINUE」、そうではなく必要とされる視覚的な参照がなければ「GO AROUND FLAPS 15」と答えします。
    결심고도에서, 모니터 업무 담당이 “APPROACH LIGHTS”라고 말할 때, 접근 등화시설이 보이면 “
    CONTINUE“, 그렇지 않고 필요한 시각적 참조가 없다면 “GO AROUND FLAPS 15” 라고 말하십시오.
  • The PM will speak: “THRESHOLD” or “RUNWAY” when he can see the landing environment. Reply: “LANDING”.
    滑走路が見えたら、モニター業務担当は「THRESHOLD」または「RUNWAY」と話すしますので、「LANDING」と答えます。
    활주로가 보이면 모니터 업무 담당이 “THRESHOLD” 또는 “RUNWAY” 라고 말합나다. 그러면 “
    LANDING” 이라고 대답하십시오.
  • Note: The PM’s ability to make the Approach Lights and Threshold/Runway calls are based on visibility data read out of the simulation. Do not expect perfection with these callouts. FS2Crew cannot “see” what you see on your monitor.
    注:モニター業務担当が進入灯を認識することやTHRESHOLD/RUNWAYと呼び出す機能は、シミュレーションから認識する可視性データーに基づいて分析するため、正確に動作しない場合があります。
    참고 : 모니터 업무 담당이 진입등을 식별하거나 THRESHOLD/RUNWAY 라고 부르는 기능은 시뮬레이션에서 인식하는 가시성 데이터를 기반으로 하기 때문에 정확도가 완벽하지는 않습니다.
  • When you speak LANDING, the PM will turn on Retractable Landing Lights, Runway Turnoff Lights and Taxi light.
    LANDINGと話すと、モニター業務担当は引き込み式着陸灯や地上旋回灯、タクシー灯をつけます。
    LANDING이라고 말하면, 모니터 업무 담당은 접이식 착륙등 및 활주로 개방 유도등, 활주등을 켭니다.
  • If you need to go around, speak: “GO AROUND FLAPS 15” and check the GO AROUND SECTION in the manual for more info.
    着陸復行を行う必要がある場合は、「GO AROUND FLAPS 15」と話します。詳細についてはマニュアルの「GO AROUND SECTION」を確認してください。
    복행하기를 원하면, “
    GO AROUND FLAPS 15“라고 말하십시오. 자세한 정보는 매뉴얼의 GO AROUND 섹션을 확인하십시오.
戻る一覧次へ

関連ブログ