FS2Crew: PMDG 737 NGXu TUTORIAL SOP SET 1 – 4. BEFORE TAXI PROCEDURE

FS2Crew: PMDG 737 NGXu TUTORIAL SOP SET 1 – 4. BEFORE TAXI PROCEDURE

BEFORE TAXI PROCEDURE:

  • The FO will automatically start his BEFORE TAXI PROCEDURE after both engine have stabilized. He will complete all actions up to and including the ENGINE START SWITCHES. Then he will wait for you to request the Takeoff Flaps and complete the Flight Controls Check before completing the remaining items in his flow. To ask for the Takeoff Flaps, speak, for example, “FLAPS FIVE” or whatever takeoff flap you desire to use.
    副操縦士は、両方のエンジンが安定したら、自動的に BEFORE TAXI PROCEDURE を開始します。副操縦士は ENGINE START SWITCHES を含むすべての操作を完了します。 その後、残りの項目を操作する前に、機長が Takeoff Flaps を要求し、Flight Controls のチェックを完了するまで待ちます。 Takeoff Flaps を要求するには、「FLAPS FIVE」のように、使用したいTakeoff Flaps を話します。
    부기장은 두 엔진이 모두 안정화되면 BEFORE TAXI PROCEDURE 를 자동으로 시작합니다. 부기장은 ENGINE START SWITCHES 를 포함한 모든 작업을 완료합니다. 그런 다음 나머지 항목을 완료하기 전에 기장이 Takeoff Flaps 을 요청하고 Flight Controls 점검을 완료할 때까지 기다립니다. Takeoff Flaps 을 요청하려면 예를 들어 “
    FLAPS FIVE” 처럼 사용하고자 하는 Takeoff Flaps 을 말하십시오.

BEFORE TAXI PROCEDURE

CAPTAIN

  • COMMAND THE FO TO SET THE TAKEOFF FLAP AFTER THE FO SETS THE ENGINE START SWITCHES TO CONTINUOUS
  • FLIGHT CONTROLS CHECK PERFORM

FIRST OFFICER

  • EAI/WAI ON IMMEDIATELY AFTER ENGINE START IF REQUIRED
  • ENGINE GENERATORS ON
  • PROBE HEAT ON
  • PACKS AUTO
  • APU OFF
  • ENGINE START SWITCHES CONTINOUS
  • BLANK LOWER DISPLAY UNIT
    AFTER “FLIGHT CONTROLS CHECK COMPLETE”:
  • TRANSPONDER AS REQUIRED (After Flight
  • RECALL
  • After you’ve called for the Takeoff Flaps, It’s time to run the flight controls check. Speak: “CONTROL CHECK” or “FLIGHT CONTROLS CHECK.
    Takeoff Flaps を要求した後に、FLIGHT CONTROLS CHECK を実行するため「CONTROL CHECK」または「FLIGHT CONTROLS CHECK」と話します。
    Takeoff Flaps 을 요청한 후에는 FLIGHT CONTROLS CHECK 를 수행하기 위해서 “
    CONTROL CHECK” 또는 “FLIGHT CONTROLS CHECK” 라고 합니다.
  • Move the control column fully left and speak “FULL LEFT… CENTER”.
    Control Column を完全に左に回して、「FULL LEFT … CENTER」と話します。
    Control Column 을 완전히 왼쪽으로 돌리고 “
    FULL LEFT … CENTER” 라고 말하십시오.
  • Move the control column fully right and speak “FULL RIGHT… CENTER
    Control Column を完全に右に回して、「FULL RIGHT … CENTER」と話します。
    Control Column 을 완전히 오른쪽으로 돌리고 “
    FULL RIGHT … CENTER” 라고 말하십시오.
  • The FO will respond “CHECKED”.
    副操縦士は「CHECKED」と応答します。
    부기장은 “CHECKED” 라고 대답합니다.
  • Perform the same check with the elevators: “FULL UP… FULL DOWN… CENTER.
    同じ方法で Elevator も「FULL UP … FULL DOWN … CENTER」のようにチェックを行います。
    같은 방법으로 Elevator 도 “
    FULL UP … FULL DOWN … CENTER.” 와 같이 점검을 수행하십시오.
  • Then rudders: “FULL LEFT… CENTER… FULL RIGHT… CENTER”.
    それから、Rudder も「FULL LEFT… CENTER… FULL RIGHT… CENTER」のようにチェックを行います。
    그런 다음 Rudder 도 “
    FULL LEFT… CENTER… FULL RIGHT… CENTER” 와 같이 점검을 수행하십시오.
  • When done, speak “FLIGHT CONTROLS CHECK COMPLETE.” That phrase is the trigger for the FO to complete the remaining two items in his procedure. DO NOT FORGET TO SPEAK THIS PHRASE OR THE FO WILL NOT COMPLETE HIS FLOW.
    終了したら、「FLIGHT CONTROLS CHECK COMPLETE」と話します。副操縦士はその話を聞いてい残りの2つの項目を実行します。この文言を話すことを忘れないようにご注意ください。
    끝나면 “
    FLIGHT CONTROLS CHECK COMPLETE” 라고 말하십시오. 그러면, 부기장이 나머지 두 항목을 시작합니다. 이 말을 하는 것을 잊어버리지 않게 주의하십시오.
  • Now it’s time to run the Before Taxi Checklist. Speak: “BEFORE TAXI CHECKLIST (PLEASE)”.
    Before Taxi Checklist を実行するために「BEFORE TAXI CHECKLIST (PLEASE)」と話します。
    Before Taxi Checklist 를 실행하기 위해서 “
    BEFORE TAXI CHECKLIST (PLEASE)” 라고 말합니다.
  • If it’s night, the FO will turn off the Dome Light at the end of the checklist.
    夜の場合は、副操縦士は Checklist の最後に Dome Light を消灯します。
    밤일 경우에는 부기장이 Checklist 끝에 Dome Light 를 끕니다.
  • The FO will turn on the TAXI LIGHT, and, if it’s night, the RUNWAY TURN OFF LIGHTS after the GROUND EQUIPMENT CHALLENGE.
    副操縦士は TAXI LIGHT を点灯にし、夜間の場合は地上機器の確認の後に RUNWAY TURN OFF LIGHTS を点灯します。
    부기장은 TAXI LIGHT 를 켜고, 밤일 경우에는 지상 장비를 확인한 후에, RUNWAY TURN OFF LIGHTS 도 켭니다.
BEFORE TAXI CHECKLIST (PLEASE)
GENERATORS (F)ON
PROBE HEAT (F)ON
ANTI-ICE (F)_
ISOLATION VALVE (F)AUTO / CLOSED
ENGINE START SWITCHES (F)CONT
RECALL (B)CHECKED
AUTOBRAKE (F)RTO
ENGINE START LEVERS (C)IDLE DETENT
FLIGHT CONTROLS (C)CHECKED
GROUND EQUIPMENT (B)CLEAR

Ground → Cockpit
Taxi to runway <ActiveDepartureRunway> via taxiways <TaxiRoute> hold short runway <HoldShortRunways>, <CallSign>.
「<TaxiRoute>誘導路」を経由し、滑走路<ActiveDepartureRunway>まで地上走行して下さい。

戻る一覧次へ

関連ブログ