DocumentFS2Crew: PMDG 737 NGXu TUTORIAL SOP SET 1

FS2Crew: PMDG 737 NGXu TUTORIAL SOP SET 1 – 2. PRE-FLIGHT EVENTS

PRE-FLIGHT EVENTS:

The Pre-Flight events are pretty short and intense. These day quick turn arounds are the norm as airlines try to save money. Don’t doddle or you will be behind the curve!

This tutorial only covers the key points. For specific details, please consult the FCOMs provided with the NGX. Furthermore, this tutorial assumes it’s the first flight of the day for the crew.

PRE FLIGHT EVENTS はかなり短くて激しいです。最近の航空会社は費用を節約するため、早回しが当たり前になっています。
PRE FLIGHT EVENTS 는 매우 짧고 격렬합니다. 오늘날의 항공사들은 비용을 절약하기 위해 빠른 진행이 일반적으로 되어 있습니다.

このチュートリアルでは、重要なポイントのみを説明します。詳細については、NGX に付属されているFCOM を参照してください。
본 자습서에서는 핵심 사항만 다룹니다. 자세한 내용은 NGX 와 함께 제공되는 FCOM 을 참조하십시오.

Special Note: To FAST FORWARD the PRE FLIGHT EVENTS TIME, RIGHT CLICK the DOWN ARROW on the FS2Crew Main Panel.

注意:PRE FLIGHT EVENTS の時間を早送りするためには、FS2Crew のメインパネルの下矢印を右クリックしてください。
참고 사항 : PRE FLIGHT EVENTS 시간을 빨리 앞당기려면 FS2Crew 메인 패널에서 아래쪽 화살표를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하십시오.

NOTE: All times listed below are approximate.

+25 Minutes: Pre-Flight Events start. Jetway connects if available. Door 1L and cargo doors open.
+25 分:PRE FLIGHT EVENTS が始まります。Jetway は利用可能な場合に接続します。ドア 1L と貨物ドアが開きます。
+25 분 : PRE FLIGHT EVENTS 가 시작됩니다. Jetway 가 이용 가능한 경우에는 기체랑 연결됩니다. 문 1L 및 화물칸이 열립니다.

+24 Minutes: ONLY if using the COLD AND DARK panel state (the aircraft has no electrical power) the FO starts the ELECTRICAL POWER UP SUPPLEMENTRY PROCEDURE unless you’ve selected otherwise in the FS2Crew Options menu. Note that in real life, pilots rarely receive the aircraft cold and dark.
+24 分:COLD AND DARK パネル(航空機に電力が供給されていない)状態の場合のみ、FS2Crew のオプションメニューで別途選択してない限り、副操縦士(FO)は ELECTRICAL POWER UP SUPPLEMENTRY PROCEDURE を開始します。現実では、パイロットが COLD AND DARK で操作を行う場合はほとんどありません。
+24 분 : COLD AND DARK 패널 (항공기에 전기가 공급되지 않은) 상태인 경우에는, FS2Crew 옵션 메뉴에서 다른 옵션을 선택하지 않는 한, 부기장 (FO) 이 ELECTRICAL POWER UP SUPPLEMENTRY PROCEDURE 를 시작합니다. 실제로 조종사들은 COLD AND DARK 에서 조작하는 경우는 거의 없습니다.

ELECTRICAL POWER UP SUPPLEMENATRY PROCEDURE

– CAPTAIN OR FO. TUTORIAL ASSUMES FO WILL DO IT BASED ON DEFAULT CONFIG OPTION.

  • BATTERY ON
  • GROUND POWER SWITCH ON (IF GROUND POWER AVAILABLE)
  • FIRE TESTS (FAULT/INOP, OVHT FIRE, EXTINGUISHER)
  • START APU IF GROUND POWER NOT AVAILABLE
  • CONFIGURE FUEL PUMPS
  • WHEEL WELL FIRE TEST

+23 Minutes: You as the Captain should perform the PRELIMINARY PREFLIGHT PROCEDURE. By convention, the Captain will usually perform this procedure if the FO is doing the walk around. If you want the FO to perform this procedure instead of you, select the associated FS2Crew CFG option.
+23 分:副操縦士が外で機体を確認する際に機長は PRELIMINARY PREFLIGHT PROCEDURE を実行します。機長の代わりに副操縦士にこの手順(PROCEDURE)を実行させるためには、関連する FS2Crew CFG オプションを変更します。
+23 분 : 기장이 PRELIMINARY PREFLIGHT PROCEDURE 를 수행합니다. 관례적으로 부기장이 밖에서 기체를 확인하고, 기장은 이 절차 (PROCEDURE) 를 수행합니다. 기장 대신 부기장에게 이 절차를 수행하게 하려면 관련 FS2Crew CFG 옵션을 수정하십시오.

PRELIMINARY PREFLIGHT PROCEDURE

– CAPTAIN OR FO. TUTORIAL ASSUMES FO WILL DO IT BASED ON DEFAULT CONFIG OPTION.

  • IRSs OFF, WAIT APPROX 30 SECONDS, THEN ON
  • FLIGHT RECORDER TEST
  • VOICE RECORDER SWITCH NORMAL
  • SERVICE INTERPHONE SWITCH OFF
  • ENGINE PANEL SET
  • MACH OVERSPEED TEST
  • STALL WARNING TEST (NOTE: REQUIRES AC TRANSFER BUSSES ARE POWERED FOR UP TO 4 MINUTES. YOU MAY WISH TO DELAY RUNNING THE FS2CREW PRE-FLIGHT EVENTS BY 4 MINUTES TO ACCOUNT FOR THIS CONDITION.)
  • SET PARKING BRAKE (IF BRAKE WEAR INDICATORS WILL BE CHECKED DURING THE EXTERIOR INSPECTION)
  • ATIS COPY (NOT SIMULATED)

+22 Minutes: FO starts walk around if he/she hasn’t already left. If it’s night, the FO will turn on
the wheel well light. Captain performs the CDU pre-flight using the estimated ZFW.
+22 分:副操縦士は、機体確認を始めます。夜の場合は、副操縦士はホイールにあるライトを灯します。機長は、推定 ZFW を利用して CDU PREFLIGHT PROCEDURE を実施します。
+22 분 : 부기장이 기체 확인을 시작합니다. 저녁인 경우에는 부기장이 바퀴에 있는 전등을 켭니다. 기장은 예상 ZFW 를 사용하여 CDU PREFLIGHT PROCEDURE 를 수행합니다

+19 Minutes: FA asks if she can start the boarding. Respond: “YES PLEASE/ GO FOR IT/ OKAY”.
Actual boarding will commence approximately two minute later.
+19 分:客室乗務員(FA)から搭乗を開始してもいいかと聞かれたら「YES PLEASE / GO FOR IT / OKAY」と答えます。搭乗は約 2 分後に始まります。
+19 분 : 승무원 (FA) 이 탑승을 시작할 수 있는지 질문을 하면 “
YES PLEASE / GO FOR IT / OKAY” 라고 대답합니다. 탑승은 약 2 분 후에 시작됩니다.

+18 Minutes: FO returns from walk around and starts his PREFLIGHT and CDU PREFLIGHT
PROCEDURE
. Capt starts his PRE FLIGHT PROCEDURE.
+18 分:副操縦士は機体の確認から戻って、PREFLIGHT CDU PREFLIGHT PROCEDURE を開始します。機長も PRE FLIGHT PROCEDURE を開始します。
+18 분 : 부기장은 기체 확인이 끝나고 돌아와서 PREFLIGHTPREFLIGHTCDU PREFLIGHT PROCEDURECDU 를 시작합니다. 기장도 PRE FLIGHT PROCEDUREPRE 를 시작합니다.

PREFLIGHT PROCEDURE

– CAPTAIN

  • MASTER LIGHTS TEST AND DIM SWITCH TEST
  • EFIS CONTROL PANEL SET (MINIMUMS REF SELECTOR BARO, MINIMUMS SELECTOR
  • EFFRA, FLIGHT PATH VECTOR SWITCH AS NEEDED, BAROMETRIC REFERENCE SELECTOR
  • IN OR HPA, BAROMETIC SELECTOR SET LOCAL ALTIMETER SETTING, VOR/ADF
  • SWITCHES AS NEEDED, MODE SELECTOR MAP, WEATHER RADAR OFF)
  • MODE CONTROL PANEL SET (COURSES SET, FLIGHT DIRECTORS ON, IAS TO V2, BANK ANGLE SELECTOR AS NEEDED, ALT SELECTOR TO 4900 FEET UNTIL AIRWAYS CLEARANCE RECEIVED)
  • OXYGEN TEST AND SET
  • FLIGHT AND STANDBY INSTRUMENTS CHECK
  • PARKING BRAKE SET
  • SET NAV RADIOS
  • AUDIO CONTROL PANEL SET
  • TRIMS CHECK FREE AND SET TO 0
  • VERIFY FLIGHT PLAN

PREFLIGHT PROCEDURE

– FIRST OFFICER. TUTORIAL ASSUMES FO WILL DO IT BASED ON DEFAULT CONFIG OPTION.

NOTE: The various tests (CVR, WX RADAR, TCAS, GPWS) are not part of the normal Preflight Procedure, and are not usually run in during everyday operations. They are ‘Supplementary Procedures’. However, if you want the FO to run the Supplementary Procedures during his Preflight flow, select the “PREFLIGHT SUP PROC to “YES” in the FS2Crew Config Options.
注記:さまざまなテスト(CVR、WX RADAR、TCAS、GPWS)は一般的に Preflight Procedures で行われることではなく、現実では毎日実行されることでもありません。この操作は「Supplementary Procedure」で行われる操作です。 ただし、副操縦士に Preflight Procedure の中で Supplementary Procedure を実行させたい場合は、FS2Crew 設定オプションで “PREFLIGHT SUP PROC” を “YES” に選択してください。
참고 : 다양한 테스트 (CVR, WX RADAR, TCAS, GPWS) 는 일반적으로 Preflight Procedure 에서 실행하는 것은 아니며 실제로는 매일 수행되어지는 작업이 아닙니다. 이 작업은 ‘Supplementary Procedures’ 에서 수행되어지는 작업입니다. 그럼에도 불구하고 부기장이 Preflight Procedure 중에 Supplementary Procedures 를 실행하게 하려면 FS2Crew 구성 옵션에서 “PREFLIGHT SUP PROC” 를 “YES” 로 선택하십시오.

  • YAW DAMPER ON
  • NAVIGATION AND DISPLAYS PANEL SET
  • FUEL PANEL SET
  • ELECTRICAL PANEL SET
  • FIRE DETECTION TESTS IF NOT COMPLETED DURING ELECTRICAL POWER UP
  • EMERGENCY EXIT LIGHTS ARMED
  • WINDOWS HEAT ON
  • PROBE HEAT OFF (ON IF COLD WX OPS)
  • HYDRAULIC PANEL SET
  • AIR CONDITIONING PANEL SET
  • CABIN PRESSURIZATION PANEL SET
  • IGNITION SWITCH RIGHT
  • LIGHTING PANEL SET
  • OXYGEN TEST AND SET
  • DISENGAGE LIGHTS TEST
  • FLIGHT INSTRUMENTS CHECK
  • AUTOBRAKE RTO
  • CARGO FIRE TEST
  • AUDIO CONTROL PANEL SET
  • WEATHER RADAR CONTROL PANEL SET
  • TRANSPONDER CONTROL PANEL SET

At the end of the pre-flight procedure, and if “FUEL UPLOADED REQUIRED” selected to “YES” on the FS2CREW SETUP page, the ground crew will hand the FO the fuel receipt.
Preflight Procedure が終了し、FS2CREW SETUP ページで「FUEL UPLOADED REQUIRED」が「YES」と選択されている場合、地上乗務員は 副操縦士に燃料の領収書をを渡します。
Preflight Procedure 가 끝나고 FS2CREW SETUP 페이지에서 “FUEL UPLOADED REQUIRED” 가 “YES” 로 선택된 경우, 지상 승무원은 부기장에게 연료 영수증을 건네 줄 것입니다.

+11 Minutes or later: Run the Pre Flight Checklist. Speak: “PRE FLIGHT CHECKLIST (PLEASE)”.
+11分またはその以降:Pre Flight Checklistを実行するために「PRE FLIGHT CHECKLIST(PLEASE)」と話します。
+11 분 또는 그 이후 : Pre Flight Checklist를 실행하기 위해 “
PRE FLIGHT CHECKLIST (PLEASE)” 라고 말하십시오.

Checklist Notes:

B = Responded by both flight crew members.
F = Responded by the FO only.
C = Responded by the Captain only.
B = 機長/副操縦士の両方が対応する。
F = 副操縦士のみ対応する。
C = 機長のみ対応する。
B = 기장, 부기장 모두 응답
F = 부기장만 응답.
C = 기장만 응답.

Items in RED TEXT are to be spoken by you, the Captain. The FO will respond to many of his own challenges if the item falls within his area of responsibility.
赤文字の項目は機長が話します。副操縦士は、担当している仕事の限り対応します。
빨간 글씨의 항목은 기장이 말합니다. 부기장은 어떤 항목이 자신의 맡은 일인 경우에는 그것에 대해서 대응합니다.

If you ever get stuck on a checklist item due to a speech recognition issue, speak “SET AND CHECKED”.
音声認識の問題で進めない場合には、「SET AND CHECKED」と話してください。
음성 인식 문제로 인해 체크리스트 항목에서 더 이상 진행할 수 없을 경우에는 “
SET AND CHECKED” 라고 말하십시오.

PREFLIGHT CHECKLIST (PLEASE)
OXYGEN (B)TESTED, 100%
NAV TRANSFER & DISPLAY SWITCHES (F)NORMAL, AUTO
WINDOW HEAT (F)ON
PRESSURIZATION MODE SELECTOR (F)AUTO
FLIGHT INSTRUMENTS (B)HEADING ___, ALTIMETER __*
PARKING BRAKE (C)SET
ENGINE START LEVERS (C)CUTOFF
  • Trigger key phrase is “ALTIMETER XXXX”. Example: “ALTIMETER TWO NINE NINE TWO”. Ensure this phrase is said clearly and distinctly from the previously spoken Heading value. Pause a second after saying ‘Heading XXX’.
    応答と認識されるトリガーの発音は「ALTIMETER XXXX」です。例:「ALTIMETER TWO NINE NINE TWO」。この発音が、その前に話された HEADING の値とはっきりと明確に区別されるように発音する必要があります。「HEADING XXX」と話した後少し一時停止します。
    응답으로 인식 되어지는 발음은 “ALTIMETER XXXX” 입니다. 예 : “ALTIMETER TWA NINE NINE TWO”. 이 발음 이전에 말한 HEADING 값과 명확하게 구분되어 지도록 발음 하십시오. ‘Heading XXX’ 라고 말한 후 잠시 멈추십시오.
  • “HEADING” refers to the aircraft heading shown on the PFD, not the heading value dialed in the MCP.
    「HEADING」とは、MCP で設定された HEADING の値ではなく、PFD に表示されている航空機の HEADING です。
    “HEADING” 은 MCP 에서 설정한 값이 아니라 PFD 에 표시된 항공기의 HEADING 입니다.

+10 Minutes: Obtain your airways clearance if using ATC. (In FS2Crew, this is done by the
Captain, but in real-life it’s usually done by the FO). Once you’ve received the clearance, enter
your cleared Altitude in the MCP Altitude Window.
+10分:航空交通管制(ATC)に従う場合は、航空路の使用許可を得てください。(FS2Crew では、機長が行ていますが、現実では通常副操縦士が行います。)許可を貰ったら、MCP に指示された高度を設定します。
+10 분 : 항공 교통 관제 (ATC) 의 지시에 따라 비행할 경우에는 항공로의 허가를 얻으십시오. (FS2Crew 에서는 기장이 수행하지만 실제로는 부기장에 의해 수행됩니다.) 허가를 받으면 MCP 에 지시받은 고도를 입력하십시오.

+9 Minutes: Run the Departure Brief. There are two options: You can open the FS2Crew
SECONDARY PANEL and press DEP to and play the Departure Brief there. Or you can speak:
ARE YOU READY FOR THE DEPARTURE BRIEF?” Close the brief by asking: “ANY QUESTIONS?
+9分:DEPARTURE BRIEF を実行してください。2つの実行方法があります:FS2Crew のサブパネルを開き、DEP ボタンを押して DEPARTURE BRIEF を開始するか、「ARE YOU READY FOR THE DEPARTURE BRIEF?」と質問して開始します。BRIEF を停止するためには「ANY QUESTIONS?」と質問します。
+9 분 : DEPARTURE BRIEF 를 실행하십시오. FS2Crew 보조 패널을 열고 DEP 를 눌러 DEPARTURE BRIEF 를 수행하거나 “
ARE YOU READY FOR THE DEPARTURE BRIEF?” 라고 질문을 해서 수행할 수 있습니다. BRIEF 를 멈추기 위해서는 “ANY QUESTIONS?” 이라고 질문합니다.

+7 Minutes: Load sheet arrives. If load sheet arrives in person and not via ACARS (as defined in
the Config Options), respond: “THANK YOU/ OKAY THANKS/ THANKS”.
+7分:Load sheet が到着します。(Config Optionsで定義されている通りに)Load sheet が ACARS を経由せずに直接着いたら、「THANK YOU / OKAY THANKS / THANKS」と応答します。
+7 분 : Load sheet 가 도착합니다. (구성 옵션에 정의된 대로) Load sheet 가 ACARS 를 통하지 않고 직접 도착하는 경우 “
THANK YOU / OKAY THANKS / THANKS” 라고 말합니다.

+6 Minutes: The FO will ask you if you want to start the APU if the Air Start Cart is not connected
and the APU is off. Note that the PMDG LONG PANEL STATE uses the Air Start Cart. Reply “YES
PLEASE / GO FOR IT/ OKAY / NO
”. Note: You have a 10 second window to reply.
+6分:Air Start Cart が接続されていないまま APU がオフの場合は、副操縦士が APU を起動するかどうか質問します。参考まで PMDG LONG PANEL STATE は Air Start Cart を使用しています。10秒以内に「YES PLEASE / GO FOR IT/ OKAY / NO」の中で答えます。
+6 분 : Air Start Cart 가 연결되어 있지 않고 APU 가 꺼져 있는 경우, 부기장은 APU 를 시작할지 묻습니다. 참고로 PMDG LONG PANEL STATE 에서는 Air Start Cart 를 사용합니다. 10초 이내에 “
YES PLEASE / GO FOR IT/ OKAY / NO” 중에 답변 하십시오.

+5 Minutes: Update the FMC if required. Once CDU PREFLIGHT is complete and the load sheet
has been reviewed:
+5分:必要に応じて FMC を更新します。CDU PREFLIGHT が完了し、Load sheet がレビューされたら:
+5 분 : 필요한 경우 FMC 를 업데이트하십시오. CDU PREFLIGHT 가 완료되고 Load sheet 가 검토되면 :

  • ARM AUTOTHROTTLE
  • SET V2 IN MCP
  • ARM LNAV/VNAV AS REQUIRED. DO NOT ARM LNAV IF EXPECTING VECTORS OR NOT
  • DEPARTING ON A SID

+3 Minutes: Cargo doors close.
+3分:貨物ドアが閉じます。
+3 분 : 화물칸이 닫힙니다.

+1 Minute: Boarding is complete. The FA will notify you that the cabin is ready and if she can
close the cockpit door. Respond: “THANKS / THANKS IT WILL BE A SHORT TAXI / THANKS IT WILL BE A LONG TAXI / CLEARED TO CLOSE SHORT TAXI / CLEARED TO CLOSE LONG TAXI”.
+1分:搭乗が完了し、客室乗務員から、客室の準備が整いて操縦室のドアを閉めるか聞かれたら「THANKS / THANKS IT WILL BE A SHORT TAXI / THANKS IT WILL BE A LONG TAXI / CLEARED TO CLOSE SHORT TAXI / CLEARED TO CLOSE LONG TAXI」と答えます。
+1 분 : 탑승이 완료되고 승무원이 객실이 준비되었고 조종실 문을 닫을 지 물으면 “
THANKS / THANKS IT WILL BE A SHORT TAXI / THANKS IT WILL BE A LONG TAXI / CLEARED TO CLOSE SHORT TAXI / CLEARED TO CLOSE LONG TAXI” 라고 대답합니다.

+1 Minute: If the Air Start Cart is not connected and the APU is running and on the busses, the
wheel chocks will be automatically removed. The Air Conditioning Cart will also be removed if it
is connected.
+1分:Air Start Cart が接続されていないで、APU が作動している場合は、ホイールチョックが自動的に取り外されます。Air Conditioning Cart が接続されている場合は取り外されます。
+1 분 : Air Start Cart 가 연결되어 있지 않고 APU가 작동 중이면 휠 초크가 자동으로 제거됩니다. Air Conditioning Cart 가 연결되어 있으면 제거됩니다.

+1 Minute: If desired, required permission from the Ground Crew to pressurize the hydraulics.
Speak: “COCKPIT TO GROUND”…. “CAN WE PRESSURIZE THE HYDRAULICS?” NOTE: Making this
request will override your FS2Crew CFG Option to have HYD SYSTEM A depressurized. The FO
will turn on HYD A PUMPS during his Before Start Flow regardless of your CFG setting. Unless
the Air Start Cart is required for engine start, ask the Ground Crew to disconnect the ground
equipment. Ensure you have a power source on-line first, such as the APU!
+1分:必要に応じて、油圧を加圧するために地上乗務員の許可を要求します。「COCKPIT TO GROUND」…「CAN WE PRESSURIZE THE HYDRAULICS?」と話すと、FS2Crew CFG オプションと関係なく、HYD SYSTEM A が減圧されます。副操縦士は CFG の設定にかかわらず、BEFORE START PROCEDURE の実行中に HYD A PUMPS をオンにします。エンジン開始のため Air Start Cart が不要になった場合は、地上乗務員に地上設備の取り外しを依頼してください。APU のような電源がオンライン状態か確認してください。「COCKPIT TO GROUND」…. 「PLEASE DISCONNECT GPU?」と話すと、地上設備が取り外されます。
+1 분 : 필요한 경우 유압을 가압하기 위해 지상 승무원의 허가를 받아야 합니다. “
COCKPIT TO GROUND“…. “CAN WE PRESSURIZE THE HYDRAULICS?” 라고 요청을 하면 HYD 시스템 A 가 감압 됩니다. 부기장은 CFG 설정에 관계없이 BEFORE START PROCEDURE 동안 HYD A PUMPS 를 켭니다. 엔진 시동을 위해 Air Start Cart 가 필요하지 않게 되면 지상 승무원에게 지상 장비의 연결을 분리하도록 요청하십시오. 먼저 APU 와 같은 전원부터 온라인 상태인지 확인하십시오! “COCKPIT TO GROUND”…. “PLEASE DISCONNECT GPU?”라고 요청을 하면 지상 장비가 분리됩니다.

+0 Minutes: After being cleared for engine start (not simulated) and after the exterior doors are
closed, and, if desired, after ground has cleared you to pressurize the hydraulics, speak:
BEFORE START PROCEDURE” and perform the BEFORE START PROCEDURE.
+0分:エンジン始動の準備が終わって(シミュレートされてない)、機体のドアが閉じられた後、油圧の加圧が完了されたら、「BEFORE START PROCEDURE」と話した後、BEFORE START PROCEDUREを行います。
+0 분 : 엔진 시동 준비가 끝나고(시뮬레이션되지 않음) 외부 도어가 닫힌 후, 그리고 유압의 가압이 끝나면, “
BEFORE START PROCEDURE” 라고 말한 후 BEFORE START PROCEDURE 를 수행하십시오 .

BEFORE START PROCEDURE

– CAPTAIN

  • SELECT TAKEOFF PAGE ON CDU
  • FLIGHT DECK WINDOWS LOCKED
  • OBTAIN CLEARANCE TO PRESSURIZE THE HYDRAULICS AND START THE ENGINES
  • TAKEOFF TRIM / RUDDER & AILERON TRIM SET

BEFORE START PROCEDURE

– FIRST OFFICER

  • FLIGHT DECK DOOR CLOSED AND LOCKED
  • SELECT LEGS PAGE ON CDU
  • EXTERIOR DOORS VERIFY CLOSED
  • FLIGHT DECK WINDOWS LOCKED
  • FUEL PANEL SET
  • HYDRAULIC PANEL SET (HYD A PUMPS OFF IF PUSHBACK REQUIRED AND ASSOCIATED
  • CFG OPTION SELECTED).
  • ANTI COLLISION LIGHT ON
  • LOWER DU TO ENGINE

+0 Minutes: Speak: “BEFORE START CHECKLIST”.
+0分:BEFORE START CHECKLIST」と話します。
+0분 :
BEFORE START CHECKLIST” 라고 말합니다.

BEFORE START CHECKLIST (PLEASE)
FLIGHT DECK DOOR (F)CLOSED AND LOCKED
MCP (C)V2____, HEADING____, ALTITUDE___*
TAKEOFF SPEEDS (C)V1____, VR____, V2___*
CDU PREFLIGHT (C)COMPLETED
RUDDER AND AILERON TRIM (C)FREE AND ZERO
TAXI AND TAKEOFF BRIEFING (C)COMPLETED
ANTI COLLISION LIGHT (F)ON
  • Trigger key phrase is “ALTITUDE”. Example: “ALTITUDE SEVEN THOUSAND / ALTITUDE FLIGHT LEVEL NINE ZERO”. Ensure this phrase is said clearly and distinctly from the previously spoken heading value.
    応答と認識されるトリガーの発音は「ALTITUDE」です。 例: 「ALTITUDE SEVEN THOUSAND / ALTITUDE FLIGHT LEVEL NINE ZERO」この発音が、前の単語の発音とはっきりと区別されてるように発音します。
    응답으로 인식되어지는 발음은 “ALTITUDE” 입니다. 예 : “ALTITUDE SEVEN THOUSAND / ALTITUDE FLIGHT LEVEL NINE ZERO”. 이 발음이 앞 단어의 발음이랑 분명하게 구분되어 지도록 발음 하십시오.
  • Trigger key phrase is “VEE TWO”. Example: “VEE TWO IS ONE FOUR SIX”. Ensure this phrase is said clearly and distinctly from the previously spoken VR value.
    応答と認識されるトリガーの発音は「VEE TWO」です。 例: “VEE TWO IS ONE FOUR SIX」この発音が、前の単語の発音である VR の値とはっきり区別されるように発音します。
    응답으로 인식되어지는 발음은 “VEE TWO” 입니다. 예 : “VEE TWO IS ONE FOUR SIX”. 이 발음이 앞 단어의 발음이랑 분명하게 구분되어 지도록 발음 하십시오.

+0 Minutes: Pushback and Engine Start.
+0分:プッシュバックとエンジン始動。
+0분 : 푸시백 및 엔진 시동.

INTRODUCTION
PUSHBACK AND ENGINE START